صدرت عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، في القاهرة، طبعة حديدة من ترجمة عبد الحميد الدواخلي لرواية "الأحمر والأسود"، للكاتب الفرنسي ستندال، بجزئيها، ضمن سلسلة "آفاق عالمية". والمعروف إن "ستندال" هو اسم مستعار عُرف به الكاتب ماري هنري بيل، وهو أصلا اسم بلدة ألمانية صغيرة. نشرت هذه الرواية عام 1830، وهي تروي محاولات شاب من أصل متواضع يدعى جوليان سوريل، للارتقاء اجتماعيا؛ بجمعه بين مواهب عدة، والعمل الجاد، والخداع، والنفاق.
وعنوان الكتاب يشير إلى الصراع العسكري ويرمز له باللون الأحمر، باللون الأحمر للتعبير عن الصراع العسكري، بينما استخدم اللون الأسود، وهو لون ثوب الرهبان للتعبير عن الصراع الديني.
ستندال (1783-1842) روائي فرنسي. اسمه الحقيقي ماري هنري بيل ويعتبر أحد أبرز وجوه الأدب الفرنسي في القرن التاسع عشر. اتسمت أفكاره، الرومانتيكية الطابع، بسخرية بارعة، وبنفاذ نادر إلى أعماق النفس البشرية، وبنزوع واضح إلى النقد الاجتماعي.
ويعتبر ستندال علامة بارزة في الأدب الفرنسي في القرن التاسع عشر، قرن الثورة الصناعية والثقافية معاً، خاصة في روايتيه الشهيرتين «الأحمر والأسود» و«دير بارم». وتأتي أهمية أدب ستندال في التحليل النفسي الواقعي للشخصيات، وكانت علاقته بالثقافة الإيطالية مصدراً لإغناء تجربته، كما كان اهتمامه بالموسيقى مصدراً آخر لهذه التجربة، حيث كتب عن أهم العازفين في عصره: سيماروزا، موزار، وروسيني.